首页 >> 查泰莱夫人的情人 >> 查泰莱夫人的情人全文阅读(目录)
大家在看 遮天 大奉打更人 遮天 轮回乐园 斗罗大陆IV终极斗罗 陪读妈妈 寂寞少妇的诱惑 好生开车 完美世界 我乐于助人的室友 
查泰莱夫人的情人 劳伦斯 -  查泰莱夫人的情人全文阅读 -  查泰莱夫人的情人txt下载 -  查泰莱夫人的情人最新章节

注释(2/6)

上一页 目录 下一页 用户书架

[30] 英国人普遍对大战的爆发毫无准备,过分低估了大战的残酷性和毁灭性。许多人甚至认为战争在当年的圣诞节前就能结束。所以佛兰德斯战场上的惨重伤亡彻底击溃了人们对战争的幻想。——译注

[31] 从井下运上来的煤土等堆在井口,筛走煤后的垃圾就留在原地。这些垃圾会自燃,也可能阴燃数年。

[32] 冬玫瑰或雪玫瑰,学名是圣诞玫瑰,在圣诞节期间的雪地里开放,花洁白,花边粉红。《圣经》中记载,吗哪是以色列人逃离埃及经过荒野时上帝从天而降的食物。在此劳伦斯反其意而用之。——译注

[33] 特伦特河,英国第三大河,发源于达比郡,流经诺丁汉郡,是中部地区最大的河流。人们一般把它看作是英国南北方的分界线。——译注

[34] 教区长是英国国教的牧师,但卫理公会则脱离了英国国教。所以教区里的人对他并不敬重。——译注

[35] 见上一个注解。不信国教的人即非国教徒,这个词引申为离经叛道和激进的意思。

[36] 法文,半处女,可意译为“守活寡”。

[37] 鳟鱼的身上有黑色斑点。克里福德在此反驳岳父。——译注

[38] 见《马太福音》第六章第三十四节。原文段落是:“不要为明天忧虑,因为明天有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。”

[39] 伦敦最时髦的商业区。

[40] bitch-goddess of Success,这个词是哲学家威廉姆·詹姆斯(1842—1910)的发明,意指金钱能使人失德。但在本书的第六章中劳伦斯却将其始作俑者误作威廉姆之弟、作家亨利·詹姆斯(1843—1916)。

[41] 诺丁汉郡北邻的约克郡一座工业城市,当初也是矿区。——译注

[42] 雷诺阿(1841—1919),塞尚(1836—1906),法国印象派画家。

[43] 见英国诗人坦尼生的诗作《纪念》:“我算什么?/黑夜里哭泣的婴儿,/为寻找光明而哭泣,/没有语言,只有一声哭泣。”

[44] 英国人一般在下午三点至四点之间用下午茶点。——译注

[45] 此句出自法国作家缪塞(1810—1857)。

[46] 此句典出英文成语There is as good fish in the sea as ever came out of it.原意是说好机会很多,失去一个还有更多别的机会。劳伦斯在此反其意用之,并引入鲭鱼和鲱鱼做象征。鲭鱼和鲱鱼都是普通的鱼,多用来做罐头,在此意味着差的机遇或普通人。望读者明察英文里“鱼”与“机会”的关系,才不会觉得这段话前后不协调。——译注

[47] fiddlesticks,这个词在这里是个双关语,亦暗喻“不值钱的东西”。——译注

[48] 见《马太福音》第7章第13至第14节。原意说宽门引向灭亡,而窄门则通向永生。

[49] 当时英国有一套67卷的《英国文豪名录》即English Men of Letters(1878—1919),入选意味着获得经典身份。ABC的说法则是一种幽默。因为文人在英文中是man of letters,letter又有字母一意,故说文人浑身上下都是ABC字母。

[50] 此句系19世纪某大主教所做赞美诗第一行的改写。

[51] 见柏拉图所著以苏格拉底为主角的一系列对话之一《普罗塔哥拉斯》。在这部对话中出现的有希腊著名哲学家普罗塔哥拉斯(公元前485—前410)和希腊将军阿尔西比阿德斯(公元前450—前404)。

[52] 见《马太福音》第12章第33节。

[53] 见《旧约·民数记》第22章,巴兰的驴突然张口说话,反驳其主人。

[54] 据雷诺阿的儿子让说,雷诺阿是在双手患关节炎不能正常作画时这样说过。

[55] 此句是对George Wither(1588—1667)一句诗的套用。原句是“如果她不对我如此/我又何以在意她有多美?”

[56] 教皇格里高利七世(1021—1085)提倡牧师独身,当僧侣时的本名是黑尔德布兰德。

[57] 罗宾汉是传说中的中世纪绿林英雄,在诺丁汉北部的舍伍德森林中出没。这片森林曾有16000英亩(约合65平方公里),其西南部一直伸延到劳伦斯的家乡伊斯特伍德附近。

[58] 诺丁汉东北部一个小城市。这段描写显示劳伦斯写作时心目中出现的是自己的家乡伊斯特伍德几公里外东北部的一片森林,那正是他少年时代至爱的一片乡村风景,被他称之为“我心灵的故乡”。据说劳伦斯少年时期第一次在这里遇上了一位猎场看守,看到了他居住的小木屋,受到启发,从而塑造出了第一个猎场看守的形象,即《白孔雀》中的安纳贝,进而在二十年后又据此塑造了本书中猎场看守麦勒斯的形象并在书中再现了那一带的自然风景。在以后的章节中一些自然风物和街景的描写经常令人联想起劳伦斯的故乡煤镇伊斯特伍德及其附近的山乡。——译注

这章没有结束^.^,请点击下一页继续阅读!

上一页 目录 下一页 存书签
你可能会喜欢 遮天 轮回乐园 吞噬星空 全职法师 大奉打更人 我喜欢你的信息素 斗破苍穹 寂寞少妇的诱惑 万族之劫 诡秘之主 洗铅华 神医弃女 你是我的荣耀 偷偷藏不住 完美世界