【逍遥诀第八】
8.A Magic Spell for the Far Journey
吕祖曰:
玉清留下逍遥诀,四字凝神入炁穴。
六月俄看白雪飞,三更又见日轮赫。
水中吹起藉巽风,天上游归食坤德。
更有一句玄中玄,无何有乡是真宅。
Master Lu-tsu said,
Yu Ch’ing has left behind him a magic spell for the far journey:
Four words crystallize the spirit in the space of energy.
In the sixth month white snow is suddenly seen to fly.
At the third watch the sun's disk sends out blinding rays.
In the water blows the wind of the Gentle.
Wandering in heaven, one eats the spirit-energy of the Receptive.
And the still deeper secret of the secret:
The land that is nowhere, that is the true home.
律诗一首,玄奥已尽。大道之要,不外“无为而为”四字。惟无为,故不滞方所形象,惟无为而为,故不堕顽空死虚。作用不外一中,而枢机全在二目。二目者,斗柄也,斡旋造化,转运阴阳。其大药,则始终一水中金,即水乡铅而已。前言回光,乃指点初机,从外以制内,即辅以得主。此为中下之士,修下二关,以透上一关者也。今头绪渐明,机括渐熟,天不爱道,直泄无上宗旨,诸子秘之秘之,勉之勉之。
These verses are full of mystery.The meaning is: The most important things in the great Tao are the words: action through non-action.Non-action prevents a man from becoming entangled in form and image(materiality).Action in non-action prevents a man from sinking into numbing emptiness and dead nothingness.The effect depends entirely on the central One; the releasing of the effect is in the two eyes.The two eyes are like the pole of the Great Wain which turns the whole of creation; they cause the poles of light and darkness to circulate.The Elixir depends from beginning to end on one thing: the metal in the midst of the water, that is, the lead in the water-region.Heretofore we have spoken of the circulation of the light, indicating thereby the initial release which works from without upon what lies within.This is to aid one in obtaining the Master.If is for pupils in the beginning stages.They go through the two lower transitions in order to gain the upper one.After the sequence of events is clear and the nature of the release is known, heaven no longer withholds the Way, but reveals the ultimate truth.Disciples, keep it secret and redouble your effort!
本小章还未完~.~,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!